FORSV : Forum de Sciences et de Vie

Forum scientifique
 
AccueilAccueil  GalerieGalerie  FAQFAQ  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  MembresMembres  GroupesGroupes  Connexion  

Partagez | 
 

 la-barriere-des-langues

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
blondie

avatar

Nombre de messages : 2287
Date d'inscription : 23/05/2007

MessageSujet: la-barriere-des-langues   Ven 9 Nov 2012 - 18:38

http://www.lesechos.fr/entreprises-secteurs/tech-medias/actu/0202376038266-microsoft-veut-faire-tomber-la-barriere-des-langues-509339.php

Microsoft a fait la démonstration d'une technologie qui convertit la parole dans une autre langue, en cours de lecture, dans la voix de l'orateur.

Bonjour

Qu'ils se dépéchent de mettre ça au point !!!

se passer dans une conversation de l'obligatoir anglais entre français - chinois..ou toute autre langue...Le rêve...

La fin du globiche Very Happy

Blondie flower
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Anthracite

avatar

Nombre de messages : 6215
Date d'inscription : 27/12/2008

MessageSujet: Re: la-barriere-des-langues   Ven 9 Nov 2012 - 20:12

Mouais !
Mais tant que la machine ne comprendra pas ce qu'elle dit...
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Steph



Nombre de messages : 7877
Date d'inscription : 09/03/2007

MessageSujet: Re: la-barriere-des-langues   Mar 20 Nov 2012 - 13:33

Mouais traduire du mot à mot ca a ses limites. Encore pour un certain temps.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Le Vieux

avatar

Nombre de messages : 6090
Age : 67
Localisation : Liège
Date d'inscription : 08/02/2007

MessageSujet: Re: la-barriere-des-langues   Mar 20 Nov 2012 - 13:49

Salut

Il restera toujours la nécessité d'interpréter qui se fera selon le contexte. Ce sera bien pur demander son chemin ou à l’hôtel, mais quant à faire des conversations philosophiques ou des problèmes de sociétés, je pense que ce sera pas pour demain.

Le Vieux


_________________
S'occuper des grands problèmes de ce monde c'est bien, et même très bien, s'asseoir sous un arbre et regarder les nuages passer c'est très bien aussi (L.V.)
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
lgda



Nombre de messages : 4579
Date d'inscription : 08/02/2007

MessageSujet: Re: la-barriere-des-langues   Mar 20 Nov 2012 - 13:58

blondie a écrit:
se passer dans une conversation de l'obligatoir anglais entre français - chinois..ou toute autre langue...Le rêve...

La fin du globiche Very Happy

Blondie flower
Ouais...

Essaie de dire "Je baste !" à Paris et à Lausanne et tu verras la différence de compréhension !
Et pourtant c'est censé être du français dans les deux cas...

_________________
Quidquid latine dictum sit, altum videtur

Le Génie Des Alpages  Alpages  Alpages  Alpages  Alpages  Alpages
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Steph



Nombre de messages : 7877
Date d'inscription : 09/03/2007

MessageSujet: Re: la-barriere-des-langues   Mar 20 Nov 2012 - 17:11

Autre exemple amusant:
Essaie de traduire: veuillez revevoir, Madame, l'assurance de ma parfaite considération en allemand.
Ensuite regarde-les se rouler à terre de rire.

Et c'est sans compter les variation locales.
P.ex en viennois "hackerln" c'est travailler
Au Tyrol c'est manger!
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Anthracite

avatar

Nombre de messages : 6215
Date d'inscription : 27/12/2008

MessageSujet: Re: la-barriere-des-langues   Mar 20 Nov 2012 - 20:47

Mais il faut travailler pour manger...

Tiens, comme le vieux truc :

La chair est faible, mais l'esprit est fort.
traduit par :
la viande est mauvaise, mais l'alcool est bon.

Bon, je présume que cette vieille erreur est réparée dans les nouveaux programmes...
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Anthracite

avatar

Nombre de messages : 6215
Date d'inscription : 27/12/2008

MessageSujet: Re: la-barriere-des-langues   Mar 20 Nov 2012 - 20:51

Le Vieux a écrit:
Salut

Il restera toujours la nécessité d'interpréter qui se fera selon le contexte. Ce sera bien pur demander son chemin ou à l’hôtel, mais quant à faire des conversations philosophiques ou des problèmes de sociétés, je pense que ce sera pas pour demain.

Le Vieux

Ni après !
Comme je le disais plus haut : tant que le bidule ne comprendra rien, il y aura des problèmes...
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Le Vieux

avatar

Nombre de messages : 6090
Age : 67
Localisation : Liège
Date d'inscription : 08/02/2007

MessageSujet: Re: la-barriere-des-langues   Mar 20 Nov 2012 - 21:37

Salut

Citation :
La chair est faible, mais l'esprit est fort.

The spirit is strong but the flesh is weak (low)

C'est la traduction que m'avait donné un traducteur automatique. Il y a en effet du progrès mais ce n'est pas terrible

Le Vieux

_________________
S'occuper des grands problèmes de ce monde c'est bien, et même très bien, s'asseoir sous un arbre et regarder les nuages passer c'est très bien aussi (L.V.)
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
blondie

avatar

Nombre de messages : 2287
Date d'inscription : 23/05/2007

MessageSujet: Re: la-barriere-des-langues   Mer 21 Nov 2012 - 18:31

Bonjour

Vous vous gaussez!!! Very Happy

Vous avez la chance de connaître beaucoup de langues différentes.... Shocked

Ce n'est pas mon cas, hélas...

Et je suis bien contente devant un texte en russe ou arabe, grâce à la traduction automatique... de savoir de quoi il s'agit,

Bien sur c'est loin d'être parfait...Mais, trouver l'interprète en chair et en os, ce n’est pas évident.

En plus, L'anglais est parfois utilisé d'une façon toute aussi approximative que ce type de traduction.

Pour du commercial simple, c'est suffisant. En ce qui me concerne

Blondie flower




Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Anthracite

avatar

Nombre de messages : 6215
Date d'inscription : 27/12/2008

MessageSujet: Re: la-barriere-des-langues   Mer 21 Nov 2012 - 20:33

[quote="blondie"]Bonjour

Vous vous gaussez!!! Very Happy
Blondie flower
On ne se le permettrait pas, de plus Gauss n'a rien à voir dans tout ça !

Citation :
Pour du commercial simple, c'est suffisant. En ce qui me concerne
Ben oui, mais quand c'est de l'anglais traduit du chinois et retraduit en français et qu'il s'agit d'un mode d'emploi, c'est pas toujours évident...






]
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: la-barriere-des-langues   

Revenir en haut Aller en bas
 
la-barriere-des-langues
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» la-barriere-des-langues
» Tu sais que tu crées des langues quand...
» La charte des langues artificielles
» Projet intercompréhension en langues romanes (lycée)
» Traduction dans plusieurs langues

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
FORSV : Forum de Sciences et de Vie :: Sciences :: Informatique-
Sauter vers: